miércoles, 14 de agosto de 2013

SP 2013: Content Editor Web Part Multi Language

Recientemente tuve un cliente que, tras valorarle un proyecto y aceptar el trabajo, en la primera reunión de análisis funcional nos comentó (como quien no quiere la cosa) que "el portal debe ser multiidioma". Mi primera reacción fue de sudor frío... aunque como era un proyecto en SharePoint 2013 dejé la posibilidad de que "alguna de las novedades" de la nueva versión pudiera salvarme el pellejo. Mi alivio fue realmente importante cuando comprobé, que, efectivamente, 2013 trae alguna novedad muy "jugosa" al respecto: A parte de que los títulos de todos los webparts cambian con la MUI ¡¡El Content Editor Web Part es multi-idioma!!

¿Qué significa que el Content Editor Web Part es multi-idioma? Pues sencillamente, que si tu usas ese webpart (y solo ocurre en ese concreto) en una página en concreto y le introduces un contenido en el idioma principal, cambias a idioma secundario y lo modificas, tendrás 2 contenidos distintos, uno para cada idioma. Lo bueno es que hablamos de cualquier tipo de contenido que le introduzcas: Texto, imágenes, tablas, código JavaScript...

Para que os hagáis una idea de lo "potente" que es esto, os pongo un par de ejemplos:

El primero es un CEWP situado debajo de un formulario de nuevo ítem en una lista personalizada (formulario de solicitud):


El segundo es parte del contenido de una homepage, que contiene unos enlaces iconográficos a diversos contenidos (solicitudes). En este caso el texto forma parte de la propia imagen (.jpg):


Impresionante, ¿no? A partir de ahora, cuando un cliente requiera que ciertas pantallas sean multi-idioma ya no tendremos como única opción las tediosas "variaciones de sitio" o complejas soluciones programáticas. Si el contenido encaja bien en un CEWP ¡¡Pensad en ello!!

Y os preguntaréis (conociendo SharePoint)... ¿Dónde está el pero? Básicamente le veo 2 contras:

1.- Ha desaparecido el control de la MUI por interface de usuario. Es decir, cambiar el idioma de la página ya no es tan sencillo como ir al control del usuario, desplegar las opciones y señalar que se quiere un idioma distinto. Ahora el idioma de la MUI lo marca única y directamente el propio navegador. Esto significa que para cambiar el idioma el (pobre) usuario, tendrá que ir a las opciones del navegador, buscar la característica del idioma. Añadir el idioma deseado, situarlo como idioma preferente, salir de las opciones y refrescar la página. ¡¡ Muy tedioso, sí!! Respecto quien tuvo la fabulosa idea de eliminar el control del idioma desde el propio control de usuario... no tengo la respuesta, aunque está claro que los chicos de Microsoft no acaban de entender lo que los no-americanos entendemos por multi-idioma. Además, por lo que he buscado en la web, no hay manera de resolver esto de forma programática (no se puede acceder al control de la MUI desde código).

2.- Esto es un arma de doble filo. Imaginaos que un portal construido con CEWP es administrado por personal no demasiado experto en SharePoint 2013 (as usual) y empieza a modificar el contenido de los mismos sin tener en cuenta que lo que cambia en un idioma no cambia en el resto porque son contenidos totalmente diferenciados. El resultado puede ser un desastre de desfase de versiones entre diversos idiomas, o una complejidad administrativa extra no-deseada. Es por eso motivo que en SharePoint 2013 hay que utilizar el CEWP con mucha cabeza y explicándole muy bien al cliente cómo funciona este.

Por mi parte, la función multiidiomática del Content Editor Web Part ha sido un descubrimiento fascinante que ha permitido implantar un proyecto de forma rentable cuando tenía toda la pinta de irse directo a números rojos.

Pues eso es todo... a jugar con el CEWP 2013... ¡¡Con cabeza!!

No hay comentarios: